Lúkasarguðspjall 6:38
Hann hét Fleming, og var fátækur skoskur bóndi. Dag einn þegar hann var að vinna á akrinum, heyrði hann neyðaróp frá mýrlendi skammt frá. Hann henti frá sér verkfærunum og hljóp að mýrinni. Þar var lítill drengur, sem barðist fyrir lífi sínu í árangurslausri tilraun að losa sig úr svartri drullunni sem hann rólega sökk dýpra og dýpra í. Skelfingu lostinn, pikk fastur í drullu upp að höndum hrópaði hann á hjálp og bænum hans var um það bil að verða svarað. Fleming bóndi bjargaði drengnum frá því sem gæti hafa orðið hægur dauðdagi.
Daginn eftir ók glæsikerra upp að fátæklegum bústað bóndans. Fágaður og glæstur aðalsmaður steig út og kynnti sig sem föður drengsins sem Fleming bóndi hafði bjargað.
"Mig langar að launa þér," sagði aðalsmaðurinn. "Þú bjargaðir lífi sonar míns."
"Nei, ég get ekki tekið við borgun fyrir það," sagði skoski bóndin. "Ég gerði aðeins það sem allir hefðu gert í þessari stöðu." og hafnaði þar með rausnarlegu boði aðalsmannsins. Á sömu stundu kemur einkasonur bóndans í dyragætt bæjarins.
"Er þetta sonur þinn?" spyr aðalsmaðurinn.
"Já," svaraði bóndinn hreykinn.
"Leyfðu mér að veita honum sömu menntun og sonur minn mun njóta. Ef drengurinn er eitthvað í líkingu við föður sinn, efast ég ekki um að hann muni verða að manni sem við getum báðir verið hreyknir af." Og það varð úr. Sonur Flemings bónda fékk tækifæri til að sækja bestu menntun sem í boði var og útskrifaðist að lokum með láði úr virtum læknaskóla í London. Stuttu síðar barst hróður hans um allan heim, því Alexander Fleming, fátækur bóndasonur fann upp Pensilínið.
Mörgum árum síðar fær fyrrnefndur sonur aðalsmannsins banvæna lungnabólgu. Hvað var það sem bjargaði lífi hans? - Pensilín.
Og hvað hét svo þessi aðalsmaður? - Lávarður Randolph Churchill. Og sonur hans, Sir Winston Churchill.
Gefið og yður mun gefið verða.
Leggðu þig fram við vinnu þína eins og þú þurfir ekki á laununum að halda.
Elskaðu eins og þú hafir aldrei orðið sár.
Dansaðu eins og enginn sé að horfa á þig.
Singdu eins og það sé enginn að hlusta.
Lifðu eins og þú búir á himnum á jörðu.
Guð blessi þig.

